人気ブログランキング | 話題のタグを見る

アンティーク・フレンチシルバーのボンボニエール♪

アンティーク・フレンチシルバーのボンボニエール♪_f0121591_15320166.jpg
今年最初のアンティークは
何を紹介しようかと考えた末。。

アンティークの純銀製ボンボニエールに決めました♪


フランスのおめでた柄
リボン、アカンサス、メダリオン
矢、トーチ、花。。が
この小さなスペースにぎっしり詰め込まれています。

日本で例えていえば
銀座きくのやの冨貴寄の缶みたいな感じかな~(笑)


アンティーク・フレンチシルバーのボンボニエール♪_f0121591_15315159.jpg
今わたしの中で一番ラブ💛な
テディベアのクリスピーチョコレート
を入れています♪

クリスマスに友人からいただいたものですが
ひとつ食べたらやめらなくなって。。
今度自分で買いに行こうと思ってます!



今日はトランプ大統領の就任式でしたね。


トランプさんがすごく簡単な英語でスピーチした、と
日本のニュース番組で言っていましたね。
もちろんオバマさんもそうでした。

でもこれは、教養のない人にもわかってもらえるように、
ということではないのです。

アメリカでの話し言葉というのは
いかにわかりやすく、簡単な言葉で話せるか
ということが教養の表れなのです。

息子が高校時代使っていた単語帳を見たら
ほとんど知らない単語ばかりで
ショックを受けたのを覚えています。

英語にも日本語と一緒で難しい単語がたくさんあります。
本の中やレポートなどでは
このような単語をたくさん使います。

でも、会話は違うのです。
それをかみ砕いて簡単な単語で話せる人というのが
教養やセンスがある人なのです。


息子が高校時代、同じ野球チームのお父さんが
時々話しかけてくれたのですが
意味が分からなくて、?という顔をすると
一瞬で違う言い回しや単語を話してくれました。
ああ、こういう言い方もあるのね、
とよく思ったものです。

日系人の友人は
日本人が受験英語で使うような単語を話すと
あ~、この人はアメリカにきたばかりなのね、
とわかると言っていました。

そして、私が時々思い出したように
受験英単語を使うと
『今のを日本語に訳すと、
。。。でござる。っていうような
すごく古い言葉だよ~』
と大笑いされることがよくありました(>_<)
というか、今も言われてます。。


悲しいかな、日本では
演説や会話で
わざと難しい単語や四文字熟語を使って
正論を唱えたり
自分の教養をひけらかそうとする人がいます。



私はそれはすごく時代遅れなことだと
思うようになりました。

英会話は上達しないけれど
そういうことに気づけたことはよかったのかなぁ???











by kque-sera-sera | 2017-01-21 17:33 | 銀食器